O vídeo game como instrumento da prática da autonomia e de implementação de desafios do surdo

Autores

Palavras-chave:

Surdez; vídeo game; Língua Brasileira de Sinais; Autonomia; Grupalidade

Resumo

A surdez, historicamente vista como deficiência a ser corrigida, é redefinida pela comunidade surda como diferença humana, base da identidade cultural e linguística singular. O objetivo deste estudo é compreender a experiência de um homem surdo e a possibilidade da comunicação entre pares a partir da utilização do videogame como instrumento mediador. É uma pesquisa sob o viés qualitativo, contexto narrativo de vivência e o olhar sobre a experiência em si mesma. É apresentado o experienciar da aprendizagem e da comunicação construída no decorrer da relação de jogo, possibilitando crescimento, motivando a enfrentar os desafios impostos por cada fase dos jogos. Conclui-se que, os videogames, tradicionalmente vistos como meros entretenimentos, transformaram-se em poderosas ferramentas de comunicação, socialização e afirmação cultural para a comunidade surda.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Harrison Tavares de Andrade, Universidade Federal do Amazonas

Graduando em Licenciatura Letras Libras na Faculdade de Letras da       Universidade Federal do Amazonas. E-mail: harrison.andrade@ufam.edu.br Orcid: https://orcid.org/0009-0008-7319-5669

Lilliane Araújo da Silva, Universidade Federal do Amazonas

Pós-graduada em Psicologia Educacional. Graduada em Licenciatura Letras Libras pela Faculdade de Letras da Universidade Federal do Amazonas. É Técnica Administrativa em Educação como Tradutora e Intérprete de Libras. Docente de Libras pela Secretaria do Estado de Educação, Desporto e Qualidade de Vida – SEDUC/AM. E-mail: araujoliliane@ufam.edu.br Orcid: https://orcid.org/0009-0008-9307-0812

Adriano Brito Feitoza, Universidade Federal do Amazonas

Mestre em Educação Profissional e Tecnológica pelo Instituto Federal do Amazonas (IFAM). Pós-graduado em Libras (UNIASSELVI). Pós-graduado em Tradução e Interpretação de Libras (UNIFAP). Pós-graduado em Docência do Ensino Superior (UNIASSELVI). Pós-graduado em Tutoria e Gestão em EAD (UNIASSELVI). Graduado em Licenciatura em Letras língua Portuguesa (UNIASSELVI). Graduado em Licenciatura em Letras Libras (UNIASSELVI). Docente voluntário de Libras (UFAM). Técnico Administrativo em Educação como Tradutor e Intérprete de Libras (UFAM). Tradutor e Intérprete de Libras (INTERPRES). E-mail: adrianobritofeitoza1986@gmail.com Orcid: https://orcid.org/0000-0002-0989-8692

 

Downloads

Publicado

2025-11-28

Edição

Seção

Artigos